Distancia
Multimedia
On-Line
Presencial
Semipresencial
Calamo&Cran

Curso de Traducción. Tradosfavoritos

1 Opinión
Centro
Calamo&Cran
Ver centro >

Calamo&Cran es una escuela especializada en formación de profesionales del mundo de la edición (correctores, editores, maquetadores, diseñadores)y del lenguaje (traductores, redactores, profesores de español). Las opciones de empleo en el sector de la edición son múltiples. Editoriales, revistas, agencias de publicidad y departamentos de comunicación y prensa de grandes empresas suelen demandar constantemente los profesionales que formamos.

Ver página del centro
Este curso está dentro de la categoría Cursos de Especialización y lo imparte Calamo&Cran. Con una duración de 25 horas que cursarás de Forma Presencial en Barcelona en Español, tiene un precio de 300€ ... no esperes más y Solicita Información Gratis Ahora o Sigue Leyendo

Detalles del Curso de Traducción. Trados

Introducción

El objetivo de este curso es que los alumnos aprendan a trabajar con SDL TRADOS 2007.Con este curso conocerás cómo funciona Translator's Workbench, crearás y gestionarás memorias de traducción conforme a las combinaciones de idioma más utilizadas, traducirás archivos de Word con la tecnología SDL Trados, aprenderás a gestionar proyectos de traducción desde su inicio hasta la entrega del documento para su empleo por usuarios finales y sabrás cómo reutilizar los históricos de traducción.



Objetivos

El objetivo de este curso es que los alumnos aprendan a trabajar con SDL TRADOS 2007.Con este curso conocerás cómo funciona Translator's Workbench, crearás y gestionarás memorias de traducción conforme a las combinaciones de idioma más utilizadas, traducirás archivos de Word con la tecnología SDL Trados, aprenderás a gestionar proyectos de traducción desde su inicio hasta la entrega del documento para su empleo por usuarios finales y sabrás cómo reutilizar los históricos de traducción.

Translator's Workbench
1. Adaptación al entorno de trabajo
2. Introducción a la traducción de documentos de Word con TW
3. Elementos transferibles
4. Reconocimiento terminológico
5. Procedimiento de traducción con TW
6. Creación de una memoria de traducción
7. Gestión de la memoria de traducción: exportación, importación, copias de seguridad y mantenimiento de la memoria de traducción

MultiTerm
1. Introducción a MultiTerm
2. Creación, modificación y eliminación de fichas
3. Creación de una base terminológica
4. Modificación de la estructura de una base terminológica
5. Creación de una base terminológica a partir de un glosario de Excel
6. Creación rápida de fichas desde Word
7. Recursos para la búsqueda de terminología con SDL TRADOS

WinAlign
1. Concepto
2. Configuración de proyectos de alineación
3. Revisión de la alineación
4. Exportación del proyecto de alineación.Configuración Exportación
5. Importación en la memoria del archivo de alineación.

TagEditor
1. Introducción a TagEditor: concepto de etiquetas
2. Creación de proyectos de traducción con TagEditor
3. La traducción de documentos de html, Excel y Power Point


Metodología

El curso tiene una duración de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio)

¿Por qué esperar más? Rellena la Solicitud de Información que está debajo y contacta directamente con Calamo&Cran y recibe gratis y sin compromiso información detallada del temario, ayudas, financiación, proceso de admisión y matrícula.
¿Te ha gustado este Curso de Especialización?
Compartir:
Solicita información sin compromiso
Calamo&Cran

Ponte en contacto directamente con Calamo&Cran para recibir información completa de Curso de Traducción. Trados.

*Nombre
*Apellido
*Dirección
*Localidad
*CP
*Provincia
*Teléfono
*Email
Cargando...
*País de residencia
Comentarios
Cursos relacionados
Categorías relacionadas
 
Otros cursos de Calamo&Cran
© Iberestudios 2016 - Todos los derechos reservados Términos y Condiciones | Aviso Legal