Distancia
Multimedia
On-Line
Presencial
Semipresencial
Calamo&Cran

Curso de Traducción Profesionalfavoritos

1 Opinión
Centro
Calamo&Cran
Ver centro >

Calamo&Cran es una escuela especializada en formación de profesionales del mundo de la edición (correctores, editores, maquetadores, diseñadores)y del lenguaje (traductores, redactores, profesores de español). Las opciones de empleo en el sector de la edición son múltiples. Editoriales, revistas, agencias de publicidad y departamentos de comunicación y prensa de grandes empresas suelen demandar constantemente los profesionales que formamos.

Ver página del centro
Este curso está dentro de la categoría Cursos de Especialización y lo imparte Calamo&Cran. Con una duración de 250 horas que cursarás de Forma Presencial en Madrid y Barcelona en Español, tiene un precio de 1.900€ ... no esperes más y Solicita Información Gratis Ahora o Sigue Leyendo

Detalles del Curso de Traducción Profesional

Introducción
Dominas uno o varios idiomas? Pues este es tu curso. Con nosotros empezarás a traducir desde el primer día. Adquirirás los procedimientos y la metodología necesarios para convertirte en un buen profesional. Aprenderás cuáles son los errores más habituales de los traductores inexpertos y te prepararemos para el mundo laboral real.

Objetivos
Dominas uno o varios idiomas? Pues este es tu curso. Con nosotros empezarás a traducir desde el primer día. Adquirirás los procedimientos y la metodología necesarios para convertirte en un buen profesional. Aprenderás cuáles son los errores más habituales de los traductores inexpertos y te prepararemos para el mundo laboral real.
Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? 1. Introducción. 2. Terminología y metodología de la traducción. 3. Procedimientos de traducción. 4. La teoría del marco global. 5. La equivalencia en traducción. Bloque 2: ¿Cómo se analiza un texto original antes de traducirlo? 1. La teoría del sentido. 2. Análisis del discurso: entender mejor para traducir mejor. 3. Funcionalismo y análisis textual. Bloque 3: ¿Qué tipos de traducción existen? 1. Clasificación de las traducciones 2. La traducción oral. 3. La traducción audiovisual. Bloque 4: ¿Existe una única manera de traducir? 1. La traducción semántica y la traducción comunicativa. 2. La teoría del Skopos y el triángulo invertido. 3. La teoría de la manipulación. Bloque 5: Ortografía y gramática para traductores 1. Puntuación. 2. Uso de mayúsculas y minúsculas. 3. Acentuación. 4. Errores ortográficos habituales. 5. Errores gramaticales habituales. 6. Errores típicos de traducción. Bloque 6: ¿Qué herramientas debe dominar un traductor? 1. Documentación y recursos on line. 2. Informática para traductores. 3. La traducción en maqueta. 4. Memorias de traducción. Bloque 7: Trucos y consejos laborales 1. Trabajar como traductor freelance. 2. La campaña de promoción personal. 3. Primeros encargos. 4. Tarifas e ingresos. 5. Trámites legales para iniciar la actividad. 6. Reflexión final sobre la traducción. 7. ¿Dudas? Participa en una asociación profesional.
Este curso se imparte en

MetodologíaEl curso tiene una duración de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio)
¿Por qué esperar más? Rellena la Solicitud de Información que está debajo y contacta directamente con Calamo&Cran y recibe gratis y sin compromiso información detallada del temario, ayudas, financiación, proceso de admisión y matrícula.
¿Te ha gustado este Curso de Especialización?
Compartir:
Solicita información sin compromiso
Calamo&Cran

Ponte en contacto directamente con Calamo&Cran para recibir información completa de Curso de Traducción Profesional.

*Nombre
*Apellido
*Dirección
*Localidad
*CP
*Provincia
*Teléfono
*Email
Cargando...
*País de residencia
Comentarios
Cursos relacionados
Categorías relacionadas
 
Otros cursos de Calamo&Cran
© Iberestudios 2016 - Todos los derechos reservados Términos y Condiciones | Aviso Legal