Distancia
Multimedia
On-Line
Presencial
Semipresencial
Escuela de Traductores e Interpretes

Traducción Jurídica de Nivel Diploma (italiano-español)favoritos

1 Opinión
Centro
Escuela de Traductores e Interpretes
Ver centro >

 Escuela Privada de Idiomas, inicia sus actividades en 1956. La ESCUELA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES, como sección especializada, adquiere identidad propia en el curso 1972-73.
Desde entonces se han ampliado las parejas de idiomas, horarios (de mañana, tarde y noche), así como los niveles. La atención individualizada, en grupos reducidos, ha sido y sigue siendo una de las normas más constantes de la Escuela. Nuestro programa se ofrece a españoles y extranjeros.

Ver página del centro
Este curso está dentro de la categoría Cursos de Especialización y lo imparte Escuela de Traductores e Interpretes. Con una duración de 100 horas que cursarás a Distancia en Italiano, tiene un precio que deberás consultar con el centro... no esperes más y Solicita Información Gratis Ahora o Sigue Leyendo

Detalles del Traducción Jurídica de Nivel Diploma (italiano-español)

Introducción
Nivel de italiano equivalente a Filología Italiana, CILS o 5º de la E.O.I.

Diploma
A lo largo del curso, a través de los comentarios del profesor y los intereses y dificultades expuestos por el alumno, se van comentando los aspectos gramaticales, ortográficos y sintácticos del idioma italiano con sus peculiaridades con respecto al español. Se abordan las dificultades habituales de los textos jurídicos con sus peculiaridades en ambos idiomas.

Se analizará el lenguaje jurídico y las peculiaridades el lenguaje legal oficial: terminología de los tribunales, las leyes. Se pone una atención especial a los italianismos y falsos amigos del idioma.

Se busca a lo largo del curso que el alumno se vaya familiarizando con el lenguaje y los temas jurídicos, así como con el ámbito de los textos legales. Entre los temas concretos que se tratarán se encuentran: la sintaxis y las peculiaridades de los textos legales, la importancia de ceñirse al texto, la terminología legal y donde localizarla, la traducción de los nombres de las sociedades, de las siglas...

Primer trimestre
Los textos trabajados versarán sobre los siguientes campos:
?Contratos: leasing, arrendamiento, agencia.
?Textos legales de la Constitución, una sentencia, estatuto de una asociación
?Instrumentos públicos, escrituras de poder, citaciones, decretos
?Textos de instrucciones bancarias, de política económica.

Segundo trimestre
Los textos trabajados versarán sobre los siguientes campos:
?Textos bancarios.
?Escritos sobre política y economía.
?Jurisprudencia y textos legales.
?Escrituras de poderes legales.

Tercer trimestre
Los textos que se trabajan versarán sobre los siguientes campos:
?Fiscalidad e impuestos
?Terminología jurídica.
?Textos jurídicos de los tribunales italianos.
?Condiciones generales de los seguros.
?Sentencias y demandas judiciales

Para la preparación de los textos estos son los diccionarios italianos que se aconsejan especialmente, aunque el alumno puede acudir a los que según su opinión considera mejores:

1.Dizionario Italiano-Spagnolo Hoepli ? Laura Tam
2.Dizionario Giuridico Italiano-Spagnolo Giuffrè.
3.Dizionario monolingüe Garzanti

Además en Internet hay una página, Eurodicautom, que es un diccionario técnico de la Unión europea, que han dejado de actualizar, pero todavía sus términos son los que se utilizan. Resulta muy útil.

Se aconseja la utilización de un diccionario monolingüe español (el María Moliner complementa bastante adecuadamente el de la R.A.E.) y se debe consultar con frecuencia, además de cada vez que existan dudas sobre el significado de las palabras que se van a utilizar en la traducción.

También se comentan otras herramientas de traducción, Internet, buscadores, etc., especialmente importante en la traducción jurídica es acudir a textos jurídicos: contratos, reglamentos de la banca, etc. para ajustar todo lo posible la terminología utilizada.
¿Por qué esperar más? Rellena la Solicitud de Información que está debajo y contacta directamente con Escuela de Traductores e Interpretes y recibe gratis y sin compromiso información detallada del temario, ayudas, financiación, proceso de admisión y matrícula.
¿Te ha gustado este Curso de Especialización?
Compartir:
Regístrate para ver los datos de contacto
Escuela de Traductores e Interpretes

Ponte en contacto directamente con Escuela de Traductores e Interpretes para recibir información completa de Traducción Jurídica de Nivel Diploma (italiano-español).

*Nombre
*Teléfono
*Email
Cargando...
*País de residencia
Cursos relacionados
Categorías relacionadas
 
Otros cursos de Escuela de Traductores e Interpretes
© Iberestudios 2016 - Todos los derechos reservados Términos y Condiciones | Aviso Legal