Detalles del Traducción. Trados
El objetivo de este curso es que los alumnos aprendan a trabajar con SDL TRADOS 2007.Con este curso conocerás cómo funciona Translator?s Workbench, crearás y gestionarás memorias de traducción conforme a las combinaciones de idioma más utilizadas, traducirás archivos de Word con la tecnología SDL Trados, aprenderás a gestionar proyectos de traducción desde su inicio hasta la entrega del documento para su empleo por usuarios finales y sabrás cómo reutilizar los históricos de traducción.
Objetivos
El objetivo de este curso es que los alumnos aprendan a trabajar con SDL TRADOS 2007.Con este curso conocerás cómo funciona Translator?s Workbench, crearás y gestionarás memorias de traducción conforme a las combinaciones de idioma más utilizadas, traducirás archivos de Word con la tecnología SDL Trados, aprenderás a gestionar proyectos de traducción desde su inicio hasta la entrega del documento para su empleo por usuarios finales y sabrás cómo reutilizar los históricos de traducción.
Translator?s Workbench
- Adaptación al entorno de trabajo
- Introducción a la traducción de documentos de Word con TW
- Elementos transferibles
- Reconocimiento terminológico
- Procedimiento de traducción con TW
- Creación de una memoria de traducción
- Gestión de la memoria de traducción: exportación, importación, copias de seguridad y mantenimiento de la memoria de traducción
MultiTerm
- Introducción a MultiTerm
- Creación, modificación y eliminación de fichas
- Creación de una base terminológica
- Modificación de la estructura de una base terminológica
- Creación de una base terminológica a partir de un glosario de Excel
- Creación rápida de fichas desde Word
- Recursos para la búsqueda de terminología con SDL TRADOS
WinAlign
- Concepto
- Configuración de proyectos de alineación
- Revisión de la alineación
- Exportación del proyecto de alineación.ConfiguraciónExportación
- Importación en la memoria del archivo de alineación.
TagEditor
- Introducción a TagEditor: concepto de etiquetas
- Creación de proyectos de traducción con TagEditor
- La traducción de documentos de html, Excel y Power Point
Metodología
El curso tiene una duración de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio)
